Passer au contenu principal

FAQ ReadyPhiladelphia

ReadyPhiladelphia, le système de notification de masse gratuit de la ville, est désormais disponible pour les résidents et les entreprises en anglais, français, espagnol, portugais, créole haïtien, vietnamien, swahili, chinois simplifié, arabe, russe et langue des signes américaine. Ces premiers messages ont été prétraduits pour répondre aux dizaines d'urgences susceptibles de survenir dans la ville de Philadelphie et pour indiquer aux inscrits où trouver de plus amples informations.

Comment le Bureau de gestion des urgences (OEM) de Philadelphie a-t-il décidé des langues à inclure ?
OEM a travaillé avec le Bureau des affaires des immigrants (OIA) pour en savoir plus sur les besoins des différents groupes d'accès linguistique de la ville de Philadelphie. L'OIA avait effectué des recherches approfondies identifiant le français, l'arabe, le russe, l'espagnol, le vietnamien, le chinois simplifié, le créole haïtien, le portugais et le swahili comme étant les plus nécessiteux, soit en raison du nombre de personnes parlant ces langues à Philadelphie, soit en raison du manque de ressources et de soutien auxquels les groupes avaient accès. Poursuivre les efforts déployés par la Ville pour rendre l'information accessible aux personnes dont la langue maternelle n'est pas l'anglais. OEM a également choisi d'adopter ces neuf langues. Pour s'assurer que les alertes d'urgence sont accessibles à toutes les populations, OEM a choisi d'inclure l'ASL afin de mieux soutenir la communauté des personnes sourdes et malentendantes.

Comment les traductions linguistiques ont-elles été développées ?
Le Bureau de gestion des urgences (OEM) de Philadelphie met en place des alertes d'urgence pré-scénarisées en anglais à utiliser lorsqu'une situation survient où le public doit être averti rapidement. Pour rendre ces alertes plus accessibles, OEM a travaillé avec une entreprise qui fournit des services de traduction professionnels pour traduire les messages dans neuf langues écrites supplémentaires. OEM a également travaillé avec le Deaf-Hearing Communication Center (DHCC) et deux interprètes sourds certifiés pour créer des vidéos interprétées en langue des signes américaine (ASL). Toutes les alertes d'urgence traduites ont fait l'objet de plusieurs cycles de révision afin de s'assurer qu'elles constituent une traduction précise et appropriée de l'alerte d'urgence d'origine. L'intelligence artificielle (IA) n'a pas été utilisée dans ce processus.

Quelles langues puis-je choisir ?
Les alertes ReadyPhiladelphia sont disponibles en anglais, français, arabe, russe, espagnol, vietnamien, chinois simplifié, créole haïtien, portugais, swahili et langue des signes américaine.

Puis-je choisir plus d'une Langue ?
Non, pour le moment, vous ne pouvez sélectionner qu'une seule langue préférée. Cependant, la possibilité de sélectionner plus d'une langue sera disponible dans une prochaine mise à jour.

Comment m'inscrire pour recevoir les alertes ReadyPhiladelphia dans la langue de mon choix ?
Vous devrez créer un compte ReadyPhiladelphia en ligne ici. Lorsque vous entrez vos informations, il vous sera demandé de sélectionner votre langue préférée. La langue que vous sélectionnez déterminera la langue dans laquelle les alertes d'urgence ReadyPhiladelphia vous seront envoyées.

J'ai envoyé un texto à ReadyPhila au 888-777. Pourrai-je recevoir des alertes dans une langue autre que l'anglais ?
Non, bien qu'il soit possible de s'inscrire à ReadyPhiladelphia en envoyant un texto au 888-777 et en créant un compte en ligne, vous ne pouvez indiquer que vous souhaitez recevoir des messages dans la langue de votre choix que lorsque vous créez un compte en ligne. Tous ceux qui se sont inscrits pour recevoir les alertes ReadyPhiladelphia par texto au 888-777 continueront de recevoir des alertes uniquement en anglais.

Est-ce que je recevrai toutes les alertes d'urgence dans la langue de mon choix ?
Le Bureau de gestion des urgences de Philadelphie s'efforce de rendre tous les messages publics accessibles. Cependant, à l'heure actuelle, seul un certain nombre de messages pré-scriptés sont disponibles dans onze langues. Les événements inattendus nécessitant une messagerie publique ne seront disponibles qu'en anglais.

Pourquoi y a-t-il de l'anglais dans certaines de mes alertes traduites ?
Le Bureau de gestion des urgences de Philadelphie vise à envoyer des informations au public dès que possible. Pour ce faire, certaines informations peuvent ne pas être traduites assez rapidement pour être incluses dans le message, telles que les lieux, les adresses ou le type d'urgence. En outre, certaines informations peuvent provenir d'autres services ou agences de la ville, tels que le National Weather Service, qui n'est disponible qu'en anglais au moment de l'envoi de l'alerte.

Je ne vois pas ma langue dans la liste. D'autres langues seront-elles disponibles ?
Actuellement, les seules langues disponibles sont l'arabe, l'anglais, le français, le créole haïtien, le portugais, le swahili, le chinois simplifié, le russe, le vietnamien et la langue des signes américaine (ASL). Il n'est pas prévu d'inclure d'autres langues pour le moment.

Les messages interprétés en ASL ont-ils été signés par un interprète sourd certifié ?
Oui, tous les messages interprétés en ASL ont été signés par un interprète sourd certifié.

Les personnes sourdes et/ou malentendantes ont-elles été consultées dans le cadre du processus de planification ?
Un panel d'intervenants sourds et malentendants a été consulté dans le cadre d'un groupe de discussion. Le Deaf-Hearing Communication Center (DHCC) et Liberty Resources ont participé au processus de planification de la création et du déploiement de l'alerte et de l'avertissement traduits en ASL.

Les lecteurs d'écran ReadyPhiladelphia Alerts sont-ils compatibles ?
Notre site Web ne dispose actuellement pas de lecteur d'écran. Nous travaillons avec des partenaires communautaires pour identifier et résoudre les problèmes d'accessibilité au fur et à mesure qu'ils se présentent et nos développeurs Web sont conscients de cette préoccupation.

Je me suis inscrit pour recevoir des alertes en ASL, mais je ne parviens pas à trouver l'interprétation ASL. Où sera-t-il situé ?
La vidéo d'alerte d'urgence interprétée en ASL est disponible via un lien situé au bas de l'alerte en anglais que vous avez reçue par SMS et/ou e-mail. Ce lien est uniquement inclus dans l'alerte en anglais. Les alertes d'urgence peuvent contenir des liens vers des informations supplémentaires. Assurez-vous donc de faire défiler le message vers le bas pour trouver le lien ASL.

J'ai regardé l'alerte d'urgence en ASL. Il n'incluait ni le lieu ni l'heure précis de l'événement. Où puis-je trouver ces informations ?
La vidéo d'alerte d'urgence en ASL a été enregistrée à l'avance et ne contient aucune information spécifique sur l'heure, le lieu ou l'incident. Ces informations figurent dans le texte de l'alerte en anglais que vous avez reçue et qui contenait le lien vers la vidéo d'alerte d'urgence ASL.

Quels types d'alertes vais-je recevoir ?
Les alertes envoyées via ReadyPhiladelphia contiendront des informations sur les prévisions et l'évolution des phénomènes météorologiques violents, les instructions de mise à l'abri sur place et d'évacuation, les détails des fermetures de routes, etc., provenant directement de sources telles que la ville de Philadelphie et le National Weather Service.

À quelle fréquence recevrai-je des alertes ?
Les alertes sont envoyées selon les besoins. Il se peut que vous ne receviez aucun message certains jours. D'autres fois, s'il se produit une urgence active dans la ville qui touche les résidents et les visiteurs, il se peut que vous receviez d'autres alertes pour vous tenir au courant.

Pour les FAQ et les modes d'emploi généraux de ReadyPhiladelphia, veuillez consulter les FAQ de ReadyPhiladelphia

Haut